阁,终生不出,以践赌约反之,先生未曾胜我,这天下第一剑终究还是大魏所造,与国无损所以,剑阁未成前,此剑可由先生代持”
》》》》》敲黑板时间《《《《《
本章中,笔者提到了合同一词
其实是因为前些天恰好与好友争论,合同这个名词的来源
许多人认为,合同,是现代词汇所谓“现代词汇出日本”,想必应是从日语回归的词条
错,大错!
日语的合同,写作“契约”,本身也是从中国舶去的
交易使用“书契”,这个程序在《周礼》中就已成定仪所谓:掌稽布之书契注曰:取予事物之券也,其券之象书两扎,刻其侧
什么意思呢,就是古代的契,就是交易约定的一种标志与商家立契,到时候你只要持契换货便可最早的书契和虎符是一个道理,就是写上字据,从中一分为二,到时候合起来,如果是同一份契书,那就对了所以,契书在市井,又称合同
契书文言,合同白话,这个词其实早就在使用了,至少在汉代肯定已经有所应用
汉代契书又称莂,在刘熙所著《释名》中有云:莂,别也,大书中央,中破别之也注:即今市井合同
“市井”合同,可见合同这个词虽然与契书同意,但始终是上不得台面的在传世文赋里我们见不到,但是在白话小说中,却是个常用词
宋《太平广记》是虽然不能算是白话小说,但也曾有“作书不成字,合同其背”之语这里九涉及到了合同和背书两个典故
元代更是出了一出戏曲叫《包待制智赚合同文字》,又称《合同文字》,这是后世《包公案》的原型故事之一,讲的就是包拯巧断合同案
其中云:一应家私财产,不曾分另,今立合同文书二纸,各执一纸为照
可见当时的合同已经采用了一式两份的形势,而非古代的分割字据另外,在当时肯定已经有了针对合同的诉讼,才会产生相关文学作品
到了明代,随着白话文学的发展,“合同”这个词的应用非常广泛,我们所熟知的《西游记》,《金瓶梅》,《红楼梦》,《儒林外史》,都使用过合同这个词,其中也不乏一些名场面
比如说,
《西游记》里孙行者向精细鬼伶俐虫骗取金角银角的宝贝葫芦净瓶,就立了一份合同——
行者道:“我与你写个合同文书你将这两件装人的宝贝换了我一件装天的宝贝,恐人心不平,向后去日久年深,有甚反悔不便,故写此各执为照”
狮驼岭遇巡山小钻风,孙悟空与青狮赌约,又立了合同
《金瓶梅》里涉及合同,立合同,批合同的桥段先后有十余处至多在那一句脍炙人口的艳诗:“得人轻借力,辗转作蝉鸣解使佳人心颤,惯能助肾威风”之前,西门大官人,还在批合同
《红楼梦》二十四回