心弦狄安娜听到杰西卡的召唤飞了过来,稳稳的落在她的肩膀上
……
泰晤士河畔的别墅里,一位衣冠楚楚的中年男人正襟危坐在皮质沙发上身着合体的亨利·普尔定制西装,里面是一件雪白的查尔斯泰华纯棉衬衫,脚上踩着一双极为经典的晨礼男士皮鞋,头发梳的一丝不苟,整个人散发出一股精英范
“罗格,这是表哥安德鲁虽然是哑炮,但很聪明,据说在麻瓜金融圈非常成功”汤普森介绍两人认识,悠闲地端起红茶
简单回答一下有些疑问:
原本对应的是特拉弗斯,因为发音和主角的名字的关系选了另一种音译的特拉维斯
2.妖精直接的音译就是哥布林,前面章节用哥布林是想表达类似泥巴种的感觉,很抱歉没说清楚
3.关于家族遗产的问题,金库钥匙在巴克·特拉维斯手里,就是原著