上一页 全文阅读 下一页

第113章 低俗小说(2)

qer點cc

正好丹要和杰米说的事情也跟八卦天后有关bqer點cc

“今天早上,一个陌生邮箱帐号给八卦天后发了一篇小说bqer點cc”

杰米假装不解地看着丹bqer點cc

“什么意思,八卦天后博客准备转型连载小说了吗?”

丹断然摇头bqer點cc

“当然不是,这篇小说其实是一个爆料,至少我是这么理解的,因为它的小说主角是恰克bqer點cc”

杰米一脸“震惊”bqer點cc

“你确定?”

“当然,小说的男主角就叫恰克·巴斯,名字雷同还可以说是巧合,但身份设定也一模一样,纽约地产大亨之子,全纽约最有钱的年轻人bqer點cc”

听完丹的解释,杰米跟着点点头bqer點cc

这下不用再问了,男主角肯定就是恰克bqer點cc

“小说里都写了什么?”

“一个刚刚大学毕业的女记者,上司安排她为恰克的父亲巴特·巴斯做一篇专访,这个女记者觉得大家对于恰克父亲白手起家的创业故事都非常熟悉了,她想另辟蹊径,从一些别人没有报道过的角度来写恰克父亲的故事,于是她就找到了恰克bqer點cc”

“那她估计要失望了,据我所知,恰克和他父亲的关系一直很糟糕,他恐怕不会说自己父亲什么好话bqer點cc”

“你说的一点没错,恰克确实对采访很不上心,不过小说里那位女记者却被恰克身上那股玩世不恭的态度深深吸引,然后他们就一起滚了床单bqer點cc”

丹以为自己说出这个结果时,杰米会很惊讶bqer點cc

可实际情况却是,杰米只是愣了一下bqer點cc

“好吧,这确实很符合恰克的人设,看来这篇小说的作者应该很了解恰克bqer點cc”

丹也是这么觉得,不过他现在苦恼的却是另外一件事bqer點cc

“我现在还没有把那篇小说发表在八卦天后的博客上,原因有两个bqer點cc”

“首先我不确定这到底是一个编撰出来的故事,还是真的确有其事bqer點cc”

其实丹把这件事告诉杰米,就带着一点试探的意思bqer點cc

杰米显然更加了解恰克,而如果连杰米都没有从恰克那里听说过关于那个女记者的事,那么小说是编撰出来的可能性无疑更大bqer點cc

“八卦天后博客不是只负责爆料吗?什么时候还要考虑爆料的真实性了?”

杰米好奇地问道bqer點cc

丹耸了耸肩bqer點cc

他承认杰米这话一点都没说错,但那是因为杰米没有看到那部小说的全文bqer點cc

杰米继续又问bqer點cc

“小说内容写得很过火?”

丹苦笑着回答道:

“何止是过火,尺

上一页 全文阅读 下一页
  • 今日热门
  • 本周排行
  • 阅排行
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说